语文介宾短语古文介宾短语翻译成汉语时一定要放在谓语后吗?我认为有些句子如 我看到他在家.若把状语要提前 我在家看到他 ,

问题描述:

语文介宾短语
古文介宾短语翻译成汉语时一定要放在谓语后吗?我认为有些句子如 我看到他在家.若把状语要提前 我在家看到他 ,句子不有歧义?
介宾短语何时是后置何时不是
1个回答 分类:语文 2014-11-27

问题解答:

我来补答
一般来说,古汉语语法和现代汉语语法基本相同,但是也有许多不同.就像介宾短语一样,古汉语规定:介宾短语处于动词、形容词谓语后基本上大都作补语,翻译成现代汉语的时候,就要按照现代汉语的规矩放到谓语前面作状语.也有一些极个别的例子如“于是”,有时候也直接在谓语前面作状语,如“财用于是乎出”.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000