为什么所有国家的人名都能翻译成英语?

问题描述:

为什么所有国家的人名都能翻译成英语?
阿拉伯那边的名字就更纠结了,即便是音译难度也是很大的!
我们看到的中文名字都是经过英文读音翻译成中文的!比如:梅德维杰夫
1个回答 分类:综合 2014-10-03

问题解答:

我来补答
梅德维杰夫是由俄文译来,中文人名翻译是根据那人所属国语言的称呼,不是靠英文,非拉丁字的国家一般都有一套辅助的拉丁字拼法,像中国的汉语拼音、日本的罗马字,等等,梅德维杰夫俄文是Медведев,拉丁字转写就是Medvedev,英文里碰到这些非拉丁字的国家的人名时就直接采用拉丁字转写,像拉登大叔,阿拉伯文拉丁字转写就是:Osama bin Mohammed bin Awad bin Laden,英文名不过沿用这一写法
当非拉丁字国家的拉丁字拼法更换时,就会带来一些小麻烦,如上次爆出的“常凯申”事件,以前中文人名、地名用威妥玛式拼法,蒋介石是:Chiang Kai-shek,现在的汉语拼音是:Jiang Jieshi,那位学者水平太次,不懂这个,就把Chiang Kai-shek译作常凯申,闹了大笑话
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:解不等式