求助论文英语翻译 谢谢

问题描述:

求助论文英语翻译 谢谢
自20世纪90年代以来,欧盟实行大幅调整政策,中欧高层领导人互访频繁,双边贸易迅速增加中欧经贸关系进入一个全面发展的时期,呈现出快速增长、稳步发展和日益加深等特征.欧盟在成员国扩大至25国之后,成为中国最大的贸易伙伴.目前,中欧经贸关系已形成全方位、宽领域、多层次的合作局面,合作范围已扩大到科技、教育和环保等40多个领域,并不断深化.中国是世界上最大的发展中国家,欧盟则是世界上最大的发达国家集团,中欧经贸关系存在着巨大的互补性,这两大世界市场之间合作的潜力是巨大的.随着世界经济一体化和全球化的进程的深入发展,使中欧之间经济联系日益密切.因此中欧经贸关系的进一步发展是必然的,但是更有着不可忽视的矛盾摩擦.中欧贸易摩擦具有数量不断增多,范围逐步扩大,形式趋于多样,探其原因,既有政府、企业、欧盟和中国方面的原因.这值得我们在总结历史经验的基础上,加以认真研究,找出其根源,解决问题,使得中欧经贸关系得以长期发展.
关键词:中欧贸易摩擦 特征 原因 对策
1个回答 分类:英语 2014-11-27

问题解答:

我来补答
Since the nineteen ninties,the EU imposed substantial adjustment policies,the frequent exchange of visits between the leaders of the China-EU high-level,bilateral trade increased rapidly China-EU trade and economic relations entered a period of comprehensive development,showing a rapid growth,steady development and the deepening of.After the EU enlargement to 25 nations in the Member States,to become China's largest trading partner.At present,the bilateral economic and trade relations have been formed all-around,wide field,multi-level cooperation,cooperation scope has expanded to 40 fields of science and technology,education and environmental protection,and constantly deepen.China is the largest developing country in the world,the EU is the world's largest group of developed countries,bilateral economic and trade relations are highly complementary,cooperation potential between the two big world market is huge.With the further development of world economic integration and globalization,the increasingly close economic ties between China and europe.Therefore,the further development of China-EU economic and trade relations is inevitable,but more conflicts can not be ignored.China-EU trade friction has increased continuously in number,and gradually expand the scope,form more diverse,explore its causes,is not only because of government,enterprises,the EU and China.We should on the basis of summarizing historical experience,carefully study,find out its source,to solve the problem,which is the long-term development of China-EU economic and trade relations.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000