the film brought the hours back to me l was taken good care

问题描述:

the film brought the hours back to me l was taken good care of in that far-away village
这句话的翻译是什么,when代替的which和介词的部分应放在定语从句的那个位置
1个回答 分类:英语 2014-10-06

问题解答:

我来补答
直译:这部电影将我当年在那个遥远的村庄被精心照料的时光带回了我(的脑海中).
或者翻译成更符合中文习惯的:这部电影让我回想起当年在那个边远山村被精心照顾的时光.
when 放在me 的后面.定语从句修饰the hours.
再问: 如果改为which或that引导的定语从句应该怎样?
再答: the film brought the hours back to me in which l was taken good care of in that far-away village 用that 的话,介词in要放在句末,在这个句子里可能会有点别扭,但你一定要用它的话,也可以。
 
 
展开全文阅读
剩余:2000