请帮忙翻译这个句子! 商务英语相关.

问题描述:

请帮忙翻译这个句子! 商务英语相关.
The senior management rejected the marriage plans because of concerns that the deal undervalued Volvo, and was turning into a Renault takeover, without Renault paying the acquisition premium.
Simmering resentment over chairman Pehr Gyllenhammer's dictatorial management style at Volvo added spice to the management revolt.
(尤其是后一句)
1个回答 分类:英语 2014-12-16

问题解答:

我来补答
这里marriage及spice这2个字不宜直按字意解释
译文
高层管理人员不接受这个合并(marriage)计划,原因是关注(,忧虑)这交易低估富豪(Volvo汽车-香港译法)的价值,以及这交易变成为雷诺汽车(Renault-香港的译法)的一项收购,而不用雷诺支付收购的溢价.主席吉林哈默(Pehr Gyllenhammer)在富豪中的独裁管理作风导致愤慨激化,加强(added spice to)了管理层的反抗.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000