谁能帮我分析下这个句子?看不懂啊

问题描述:

谁能帮我分析下这个句子?看不懂啊
You should come again,I with respect to the auditive scissor you!
你要再来,我就把你的耳朵剪下来!
1个回答 分类:英语 2014-12-02

问题解答:

我来补答
朋友,
其实这个句子是一个条件状语从句,只是省略了条件词if,本句的关键词是should,下面做一个详细分析:
1.should :情态动词,用在条件状语从句中,表示语气较强的假设,译作“万一”、“竟然”;这时也可将 should 置于从句之首,即将 should 放在主语前面,而省略从属连词 if .
例如:
(1)If you should fail to come, ask Mrs Chen to work in your place. (= Should you fail to come, ask Mrs Chen to work in your place. ) 万一你来不了,就叫陈夫人代替你.
(2)If anyone should come, say I am not at home. (= Should anyone come, say I am not at home. ) 万一有人来访,就说我不在家.
2.with respect to:关于;(至于)谈到;就…而言;
3.auditive:adj.听的,听觉的
4.the auditive:听觉器官,指“耳朵”.
5.scissor:[ˈsizə] vt.(用剪刀)剪;
另外,with respect to the auditive前置了,正确语序应该是这样的:
I scissor you with respect to the auditive!
如有疑问,请及时追问,
满意请采纳,谢谢支持!
 
 
展开全文阅读
剩余:2000