问题描述:
英语翻译
是,表示“不愿意在这上面花钱”的这种态度呢?
还是,表示“没有足够的钱”这种能力不足?
具体问题是这样的,蔡铭超说:“这个款不能付。”应该翻译成:“This money can not be paid.”
但是,
而纽约时报等等,好多媒体翻译成“I do not have the money to pay for this.”
见
所以就这句话的理解是非常严肃的一件事。
关系到,那些报纸有没有恶意篡改蔡先生的原话的问题。
是,表示“不愿意在这上面花钱”的这种态度呢?
还是,表示“没有足够的钱”这种能力不足?
具体问题是这样的,蔡铭超说:“这个款不能付。”应该翻译成:“This money can not be paid.”
但是,
而纽约时报等等,好多媒体翻译成“I do not have the money to pay for this.”
见
所以就这句话的理解是非常严肃的一件事。
关系到,那些报纸有没有恶意篡改蔡先生的原话的问题。
问题解答:
我来补答展开全文阅读