英语翻译最好有原文.

问题描述:

英语翻译
最好有原文.
1个回答 分类:语文 2014-11-20

问题解答:

我来补答
《越王勾践世家》
越王勾践,其先禹之苗裔,而夏后帝少康之庶子也.封于会稽,以奉守禹之祀.文身断发,披草莱而邑焉.后二十余世,至于允常.允常之时,与吴王阖庐战而相怨伐.允常卒,子勾践立,是为越王.
元年,吴王阖庐闻允常死,乃兴师伐越.越王勾践使死士挑战,三行,至吴陈,呼而自刭.吴师观之,越因袭击吴师,吴败于槜李,射伤吴王阖庐,阖庐且死,告其子夫差曰:“必毋忘越.”
三年,勾践闻吴王夫差日夜勒兵,且以报越,越欲先吴未发往伐之.范蠡谏曰:“不可,臣闻兵者凶器也,战者逆德也,争者事之末也.阴谋逆德,好用凶器,试身于所末,上帝禁之,行者不利.”越王曰:“吾已决之矣.”遂兴师.吴王闻之,悉发精兵击越,败之夫椒.越王乃以余兵五千人保栖于会稽.吴王追而围之.
越王谓范蠡曰:“以不听子故至于此,为之奈何?”蠡对曰:“持满者与天,定倾者与人,节事者以地.卑辞厚礼以遗之,不许,而身与之市.”勾践曰:“诺.”乃令大夫种行成于吴,膝行顿首曰:“君王亡臣勾践使陪臣种敢告下执事:勾践请为臣,妻为妾.”吴王将许之.子胥言于吴王曰:“天以越赐吴,勿许也.”种还,以报勾践.勾践欲杀妻子,燔宝器,触战以死.种止勾践曰:“夫吴太宰嚭贪,可诱以利,请间行言之.”于是勾践乃以美女宝器令种间献吴太宰嚭.嚭受,乃见大夫种于吴王.种顿首言曰:“愿大王赦勾践之罪,尽入其宝器.不幸不赦,勾践将尽杀其妻子,燔其宝器,悉五千人触战必有当也.”嚭因说吴王曰:“越以服为臣,若将赦之,此国之利也.”吴王将许之.子胥进谏曰:“今不灭越,后必悔之.勾践贤君,种、蠡良臣,若反国,将为乱.”吴王弗听,卒赦越,罢兵而归.
勾践之困会稽也,喟然叹曰:“吾终于此乎?”种曰:“汤系夏台,文王囚羑里,晋重耳奔翟,齐小白奔莒,其卒王霸.由是观之,何遽不为福乎?”
吴既赦越,越王勾践反国,乃苦身焦里,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也.曰:“女忘会稽之耻邪?”身自耕作,夫人自织,食不加肉,衣不重采,折节下贤人,厚遇宾客,振贫吊死,与百姓同其劳.欲使范蠡治国政,蠡对曰:“兵甲之事,种不如蠡;填抚国家,亲附百姓,蠡不如种.”于是举国政属大夫种,而使范蠡与大夫柘稽行成,为质于吴.二岁而吴归蠡.
勾践自会稽归七年,拊循其士民,欲用以报吴.大夫逢同谏曰:“国新流亡,今乃复殷给,缮饰备利,吴必惧,惧则难必至.且鸷鸟之击也,必匿其形.今天吴兵加齐、晋,怨深于楚、越,名高天下,实害周室,德少而功多,必淫自矜.为越计,莫若结齐,亲楚,附晋,以厚吴.吴之志广,必轻战.是我连其权,三国伐之,越承其憋,可克也.”勾践曰:“善.”
居二年,吴王将伐齐.子胥谏曰:“未可,臣闻勾践食不重味,与百姓同苦乐.此人不死,必为国患.吴有越,腹心之疾,齐与吴,疥癣也.愿王释齐先越.”吴王弗听,遂伐齐,败之艾陵,虏齐高、国以归.让子胥.子胥曰:“王毋喜!”王怒,子胥欲自杀,王闻而止之.越大夫种曰:“臣观吴王政骄矣,请试尝之贷粟,以卜其事.”请贷,吴王欲与,子胥谏勿与,王遂与之,越乃私喜.子胥言曰:“王不听谏,后三年吴其墟乎!”太宰嚭闻之,乃数与子胥争越议,因谗子胥曰:“伍员貌忠而实忍人,其父兄不顾,安能顾王?王前欲伐齐,员强谏,已而有功,用是反怨王.王不备伍员,员必为乱.”与逢同共谋,谗之王.王始不从,乃使子胥于齐,闻其托子于鲍氏,五乃大怒,曰:“伍员果欺寡人!”役反,使人赐子胥属镂剑以自杀.子胥大笑曰:“我令而父霸,我又立若,若初欲分吴国半与我,我不受,已,今若反以谗诛我.嗟乎,嗟乎,一人固不能独立!”报使者曰:“必取吾眼置吴东门,以观越兵入也!”于是吴任嚭政.
居三年,勾践召范蠡曰:“吴已杀子胥,导谀者众,可乎?”对曰:“未可”.
至明年春,吴王北会诸侯于黄池,吴国精兵从王,惟独老弱与太子留守.勾践复问范蠡,蠡曰:“可矣”.乃发习流二千人,教士四万人,君子六千人,诸御千人,伐吴.吴师败,遂杀吴太子.吴告急于王,王方会诸侯于黄池,惧天下闻之,乃秘之.吴王已盟黄池,乃使人厚礼以请成越.越自度亦未能灭吴,乃与吴平.
其后四年,越复伐吴.吴士民罢弊,轻锐尽死于齐、晋.而越大破吴,因而留围之三年,吴师败,越遂复栖吴王于姑苏之山.吴王公孙雄肉袒膝行而前,请成越王曰:“孤臣夫差敢布腹心,异日尝得罪于会稽,夫差不敢逆命,得与君王成以归.今君王举玉趾而诛孤臣,孤臣唯命是听,意者亦欲如会稽之赦孤臣之罪乎?”勾践不忍,欲许之.范蠡曰:“会稽之事,天以越赐吴,吴不取.今天以吴赐越,越其可逆天乎?且夫君王蚤朝晏罢,非为吴邪?谋之二十二年,一旦而弃之,可乎?且夫天与弗取,反受其咎.‘伐柯者其则不远,君忘会稽之厄乎?”勾践曰:“吾欲听子言,吾不忍其使者.”范蠡乃鼓进兵,曰:“王已属政于执事,使者去,不者且得罪.”吴使者泣而去.勾践怜之,乃使入谓吴王曰:“吾置王甬东,君百家.”吴王谢曰:“吾老矣,不能事君王!”遂自杀.乃蔽其面,曰:“吾无面以见子胥也!”越王乃葬吴王而诛太宰嚭.
【译文】
越王勾践的祖先是夏禹的后裔,是夏朝少康帝的庶出之子.少康帝的儿子被封在会稽,恭敬地供奉继承着夏禹的祭祀.他们身上刺有花纹,剪短头发,除去草丛,修筑了城邑.二十多代后,传到了允常.允常在位的时候,与吴王阖庐产生怨恨,互相攻伐.允常逝世后,儿子勾践即位,这就是越王.
越王勾践元年(前496),吴王阖庐听说允常逝世,就举兵讨伐越国.越王勾践派遣敢死的勇士向吴军挑战,勇士们排成三行,冲入吴军阵地,大呼着自刎身亡.吴兵看得目瞪口呆,越军趁机袭击了吴军,在檇李大败吴军,射伤吴王阖庐.阖庐在弥留之际告诫儿子夫差说:“千万不能忘记越国.”
三年(前496),勾践听说吴王夫差日夜操练士兵,将报复越国一箭之仇,便打算先发制人,在吴未发兵前去攻打吴.范蠡进谏说:“不行,我听说兵器是凶器,攻战是背德,争先打是事情中最下等的.阴谋去做背德的事,喜爱使用凶器,亲身参与下等事,定会遭到天帝的反对,这样做绝对不利.”越王说:“我已经做出了决定.”于是举兵进军吴国.吴王听到消息后,动用全国精锐部队迎击越军,在夫椒大败越军.越王只聚拢起五千名残兵败将退守会稽.吴王乘胜追击包围了会稽.
越王对范蠡说:“因为没听您的劝告才落到这个地步,那该怎么办呢?”范蠡回答说:“能够完全保住功业的人,必定效法天道的盈而不溢;能够平定倾覆的人,一定懂得人道是崇尚谦卑的;能够节制事理的人,就会遵循地道而因地制宜.现在,您对吴王要谦卑有礼派人给吴王送去优厚的礼物,如果他不答应,您就亲自前往事奉他,把自身也抵押给吴国.”勾践说:“好吧!”于是派大夫种去向吴求和,种跪在地上边向前行边叩头说:“君王的亡国臣民句践让我大胆的告诉您的办事人员:勾践请您允许他做您的奴仆,允许他的妻子做您的侍妾.”吴王将要答应种.子胥对吴王说:“天帝把越国赏赐给吴国,不要答应他.”种回越后,将情况告诉了句践.句践想杀死妻子儿女,焚烧宝器,亲赴疆场拼一死战.种阻止句践说:“吴国的太宰嚭(pī,坯)十分贪婪,我们可以用重财诱惑他,请您允许我暗中去吴通融他.”于是勾践便让种给太宰嚭献上美女珠宝玉器.嚭欣然接受,于是就把大夫种引见给吴王.种叩头说:“希望大王能赦免句践的罪过,我们越国将把世传的宝器全部送给您.万一不能侥幸得到赦免,勾践将把妻子儿女全部杀死,烧毁宝器,率领他的五千名士兵与您决一死战,您也将付出相当的代价.”太宰嚭借机劝说吴王:“越王已经服服贴贴地当了臣子,如果赦免了他,将对我国有利.”吴王又要答应种.子胥又进谏说:“今天不灭亡越国,必定后悔莫及.句践是贤明的君主,大夫种、范蠡都是贤能的大臣,如果句践能够返回越国,必将作乱.”吴王不听子胥的谏言,终于赦免了越王,撤军回国.
勾践被困在会稽时,曾喟(kuì,溃)然叹息说:“我将在此了结一生吗?”种说:“商汤被囚禁在夏台,周文王被围困在羑(yǒu,有)里,晋国重耳逃到翟,齐国小白逃到莒,他们都终于称王称霸天下.由此观之,我们今日的处境何尝不可能成为福分呢?”
吴王赦免了越王,勾践回国后,深思熟虑,苦心经营,把苦胆挂到座位上,坐卧即能仰头尝尝苦胆,饮食也尝尝苦胆.还说:“你忘记会稽的耻辱了吗?”他亲身耕作,夫人亲手织布,吃饭从未有荤菜.从不穿有两层华丽的衣服,对贤人彬彬有礼,能委屈求全,招待宾客热情城恳,能救济穷人,悼慰死者,与百姓共同劳作.越王想让范蠡管理国家政务,范蠡回答说:“用兵打仗之事,种不如我;镇定安抚国家,让百姓亲近归附,我不如种.”于是把国家政务委托给大夫种,让范蠡和大夫柘稽求和,到吴国作人质.两年后吴国才让范蠡回国.
勾践从会稽回国后七年,始终抚慰自己的士兵百姓,想以此报仇吴国.大夫逢(páng,旁)同进谏说:“国家刚刚流亡,今天才又殷实富裕,如果我们整顿军备,吴国一定惧怕,它惧怕,灾难必然降临.再说,凶猛的大鸟袭击目标时,一定先隐藏起来.现在,吴军压在齐、晋国境上,对楚、越有深仇大恨,在天下虽名声显赫,实际危害周王室.吴缺乏道德而功劳不少,一定骄横狂妄.真为越国着想的话,那越国不如结交齐国,亲近楚国,归附晋国,厚待吴国.吴国志向高远,对待战争一定很轻视,这样我国可以联络三国的势力,让三国攻打吴国,越国便趁它的疲惫可以攻克它了.”勾践说:“好.”
过了两年,吴王将要讨伐齐国.子胥进谏说:“不行.我听说句践吃从不炒两样好菜,与百姓同甘共苦.此人不死,一定成为我国的忧患.吴国有了越国,那是心腹之患,而齐对吴来说,只象一块疥癣.希望君王放弃攻齐,先伐越国.”吴王不听,就出兵攻打齐国,在艾陵大败齐军,俘虏了齐国的高、国氏回吴.吴王责备子胥,子胥说:“您不要太高兴!”吴王很生气,子胥想自杀,吴王听到制止了他.越国大夫种说:“我观察吴王当政太骄横了,请您允许我试探一下,向他借粮,来揣度一下吴王对越国的态度.”种向吴王请求借粮.吴王想借予,子胥建议不借,吴王还是借给越了,越王暗中十分喜悦.子胥说:“君王不听我的劝谏,再过三年吴国将成为一片废墟!”太宰嚭听到这话后,就多次与子胥争论对付越国的计策,借机诽谤子胥说:“伍员表面忠厚,实际很残忍,他连自己的父兄都不顾惜,怎么能顾惜君王呢?君王上次想攻打齐国,伍员强劲地进谏,后来您作战有功,他反而因此怨恨您.您不防备他,他一定作乱.”嚭还和逢共同谋划,在君王面前再三再四诽谤子胥.君王开始也不听信谗言,于是就派子胥出使齐国,听说子胥把儿子委托给鲍氏,君王才大怒,说:“伍员果真欺骗我!”子胥出使齐回国后,吴王就派人赐给子胥一把“属镂”剑让他自杀.子胥大笑道:“我辅佐你的父亲称霸,又拥立你为王,你当初想与我平分吴国,我没接受,事隔不久,今天你反而因谗言杀害我.唉,唉,你一个人绝对不能独自立国!”子胥告诉使者说:“一定取出我的眼睛挂在吴国都城东门上,以便我能亲眼看到越军进入都城”于是吴王重用嚭执掌国政.
过了三年,勾践召见范蠡说:“吴王已杀死了胥,阿谀奉承的人很多,可以攻打吴了吗?”范蠡回答说:“不行.”
到第二年春天,吴王到北部的黄池去会合诸侯,吴国的精锐部队全部跟随吴王赴会了,唯独老弱残兵和太子留守吴都.勾践又问范蠡是否可以进攻吴国.范蠡说:“可以了”.于是派出熟悉水战的士兵两千人,训练有素的士兵四万人,受过良好教育的地位较高的近卫军六千人,各类管理技术军官一千人,攻打吴国.吴军大败,越军还杀死吴国的太子.吴国使者赶快向吴王告急,吴王正在黄池会合诸侯,怕天下人听到这种惨败消息,就坚守秘密.吴王已经在黄池与诸侯订立盟约,就派人带上厚礼请求与越国求和.越王估计自己也不能灭亡吴国,就与吴国讲和了.
这以后四年,越国又攻打吴国.吴国军民疲惫不堪,精锐士兵都在与齐、晋之战中死亡.所以越国大败了吴军,因而包围吴都三年,吴军失败,越国就又把吴王围困在姑苏山上.吴王派公孙雄脱去上衣露出胳膊跪着向前行,请求与越王讲和说:“孤立无助的臣子夫差冒昧地表露自己的心愿,从前我曾在会稽得罪您,我不敢违背您的命令,如能够与您讲和,就撤军回国了.今天您投玉足前来惩罚孤臣,我对您将唯命是听,但我私下的心意是希望象会稽山对您那样赦免我夫差的罪过吧!”勾践不忍心,想答应吴王.范蠡说:“会稽的事,是上天把越国赐给吴国,吴国不要.今天是上天把吴国赐给越国了,越国难道可以违背天命吗?再说君王早上朝晚罢朝,不是因为吴国吗?谋划伐吴已二十二年了,一旦放弃,行吗?且上天赐予您却不要,那反而要受到处罚.‘用斧头砍伐木材做斧柄,斧柄的样子就在身边.’忘记会稽的苦难了吗?”勾践说:“我想听从您的建议,但我不忍心他的使者.”范蠡就鸣鼓进军,说:“君王已经把政务委托给我了,吴国使者赶快离去,否则将要对不起你了.”吴国使者伤心地哭着走了.勾践怜悯他,就派人对吴王说:“我安置您到甬东!统治一百家.”吴王推辞说:“我已经老了,不能侍奉您了!”说完便自杀身亡,自尽时遮住自己的面孔说:“我没脸面见到子胥!”越王安葬了吴王,杀死了太宰嚭.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:ghhhhh
下一页:概括每段段意