英语翻译To be sure,their evaluation of the technical flaws in 19

问题描述:

英语翻译
To be sure,their evaluation of the technical flaws in 1920 s sound experiments was not so far off the mark,yet they neglected to take into account important new forces in the motion picture field that,in a sense,would not take no for an answer.
句子大意我知道,不清楚的是would not take no for an answer.not 和no 两个否定是不是肯定呢 是不是说“并非不作考虑”?
1个回答 分类:综合 2014-10-13

问题解答:

我来补答
诚然,他们对19世纪20年代音效使用(方面)的技术缺陷的判断没什么大出入,可他们却忽视了电影界重要的,在某种层面上不容忽视的,新生力量.
你的意识是好的,但是你的翻译是错的;因为联系动词(如:并非)不同于情态动词(如:不能).
on/off the mark
对/错
not take no for an answer
不容拒绝,不可否认
老板,求工作经验……
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:求补英语