后赤壁赋疑难 拼音飞鸿他他他

问题描述:

后赤壁赋疑难 拼音
飞鸿他他他
1个回答 分类:语文 2014-10-21

问题解答:

我来补答
壬(rén)戌(xū)之秋,七月既望,苏子与客泛舟,游于赤壁之下.清风徐来,水波不兴.举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章.少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间.白露横江,水光接天.纵一苇之所如,凌万顷之茫然.浩浩乎如凭(píng)虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙.
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之.歌曰:“桂棹(zhào)兮兰桨,击空明兮溯流光.渺渺兮予怀,望美人兮天一方.”客有吹洞箫者,倚歌而和(hè)之.其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕.舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠(lí)妇.
苏子愀(qiǎo)然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌.山川相缪(liáo),郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳(zhú)舻(lú)千里,旌旗蔽空,酾(shī)酒临江,横槊(shuò)赋诗,固一世之雄也,而今安在哉!况吾与子渔樵于江渚(zhǔ)之上,侣鱼虾而友麋鹿.驾一叶之扁舟,举匏(páo)尊以相属.寄蜉(fú)蝣(yóu)于天地,渺沧海之一粟.哀吾生之须臾,羡长江之无穷.挟飞仙以遨游,抱明月而长终.知不可乎骤得,托遗响于悲风.”
苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也.盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主.苟非吾之所有,虽一毫而莫取.惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏(zàng)也,而吾与子之所共食(shì).”
客喜而笑,洗盏更酌.肴核既尽,杯盘狼籍.相与枕藉(jiè)乎舟中,不知东方之既白.

译文
壬戌年秋天,七月十六日,我和友人乘船在赤壁游玩.清风缓缓吹来,江面水波平静.于是举杯邀客人同饮,吟咏《月出》中的句子和“窈窕”的文章.一会儿,月亮从东山上升起,在南斗星和牵牛星之间徘徊.白茫茫的雾气笼罩着江面,江面反射的月光与天际相连.我们任凭苇叶般的小船在茫茫万顷的江面上自由飘动,多么辽阔呀,像是在天空中驾风遨游,不知将停留在何处;多么飘逸呀,好像变成了神仙,遗弃尘世,登上仙境.
就这样喝着酒,快乐极了,敲着船舷唱起来.歌词说:“桂木的棹啊,兰木的桨,拍打着清澈的江水啊,船儿迎来流动的波光.多么深沉啊,我的情怀,仰望着我思慕的人儿啊,他在那遥远的地方.”吹洞箫的友人,按着歌声吹箫应和.箫声呜呜呜,像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是倾诉,余音悠扬,像一根轻柔的细丝线延绵不断.能使潜藏在深渊中的蛟龙起舞,孤舟上的寡妇啜泣.
我忧愁凄怆,整理了衣裳,端正地坐着,问友人说:“(曲调)为什么会这样(悲伤)?”客人说:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹孟德的诗吗?向西望是夏口,向东望是武昌,山川缭绕,郁郁苍苍,这不是曹孟德被周瑜围困的地方吗?当他夺取荆州,攻下江陵,顺着长江东下的时候,战船连接千里,旌旗遮蔽天空,面对江面斟酒,横端着长矛朗诵诗篇,本来是一代的英雄啊,可如今又在哪里呢?何况我同你在江中和沙洲上捕鱼打柴,以鱼虾为伴,与麋鹿为友,驾着一叶孤舟,在这里举杯互相劝酒.只是像蜉蝣一样寄生在天地之间,渺小得像大海中的一颗谷粒,哀叹我生命的短暂,而羡慕长江的流水无穷无尽.希望同仙人一起遨游,与明月一起长存.我知道这是不可能轻易得到的,因而只能把箫声的余音寄托给这悲凉的秋风.”
我说:“你们也知道那水和月亮吗?(江水)总是不停地流逝,但它们并没有流走;月亮总是那样有圆有缺,但它终究也没有增减.要是从它们变的一面来看,那么,天地间的一切事物,甚至不到一眨眼的工夫就发生了变化;要是从它们不变的一面来看,万物同我们一样都是永存的,又何必羡慕它们呢?再说,天地之间,万物各有主人,假如不是为我所有,即使是一丝一毫也不能得到.只有这江上的清风和山间的明月,耳朵听到了就成为声音,眼睛看到了就成为景色,占有它们,无人禁止,使用它们,无穷无尽.这是大自然无穷无尽的宝藏,而我能够同你共同享用.”
友人听了之后,高兴地笑了.洗净杯子,重新斟酒.菜肴果品已吃完了,杯盘杂乱地放着.大家互相枕着靠着睡在船中,不知不觉东方已经亮了.

注释
[1]这篇散文是宋神宗元丰五年(1082)苏轼贬谪黄州(今湖北黄冈)时所作.因后来还写过一篇同题的赋,故称此篇为《前赤壁赋》,十月十五日写的那篇为《后赤壁赋》.赤壁:实为黄州赤鼻矶,并不是三国时期赤壁之战的旧址,当地人因音近亦称之为赤壁,苏轼知道这一点,将错就错,借景以抒发自己的怀抱.
[2]壬戌:宋神宗元丰五年,岁次壬戌.
[3]既望:过了望日,即农历十七日.望,农历小月十五日,大月十六日.
[4]徐:舒缓地.
[5]兴:起,作.
[6]属(zhǔ 嘱):倾注,引申为劝酒.
[7]明月之诗:指《诗经·陈风·月出》,详见下注.
[8]窈窕之章:《月出》诗首章为:"月出皎兮,佼人僚兮,舒窈纠兮,劳心悄兮.""窈纠"同"窈窕".
[9]少焉:一会儿.
[10]斗牛:星座名,即斗宿(南斗)、牛宿.
[11]白露:白茫茫的水气.横江:笼罩江面.
[12]纵一苇之所如,凌万顷之茫然:任凭小船在宽广的江面上飘荡.纵:任凭.一苇:比喻极小的船.《诗经·卫风·河广》:"谁谓河广,一苇杭(航)之."如:往.凌:越过.万顷:形容江面极为宽阔.茫然,旷远的样子.
[13]冯(píng凭)虚御风:乘风腾空而遨游.冯:通"凭",乘.虚:太空.御:驾御.
[14]遗世独立:出离尘世,超然独立.
[15]羽化:道教把成仙叫作"羽化",认为成仙后能够飞升.登仙:登上仙境.
[16]扣舷:敲打着船边,指打节拍.
[17]桂棹(zhào 赵)兰桨:用兰、桂香木制成的船桨.
[18]空明:月亮倒映水中的澄明之色.溯:同"溯",逆流而上.流光:在水波上闪动的月光.
[19]渺渺:悠远的样子.
[20]美人:比喻内心思慕的贤人.
[21]倚歌:按照歌曲的声调节拍.
[22]怨:哀怨.慕:眷恋.
[23]余音:尾声.袅袅:形容声音婉转悠长.
[24]缕:细丝.
[25]幽壑:深谷,这里指深渊.此句意谓:潜藏在深渊里的蛟龙为之起舞.
[26]嫠(lí 离)妇:孤居的妇女,在这里指寡妇.白居易《琵琶行》写孤居的商人妻云:"去来江口守空船,绕舱明月江水寒.夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干."这里化用其诗.
[27]愀(qiǎo 巧)然:忧愁变色.
[28]正襟危坐:整理衣襟,严肃地端坐着.
[29]何为其然也:曲调为什么会这么悲凉呢?
[30]所引是曹操《短歌行》中的诗句.
[31]夏口:故城在今湖北武昌.
[32]武昌:今湖北鄂城县.
[33]缪:通"缭"(liáo 辽),环绕.
[34]郁:茂盛的样子.
[35]孟德之困于周郎:指汉献帝建安十三年(208),吴将周瑜在赤壁之战中击溃曹操号称八十万大军.周郎:周瑜二十四岁为中郎将,吴中皆呼为周郎.
[36]以上三句指建安十三年刘琮率众向曹操投降,曹军不战而占领荆州、江陵.方:当.荆州:辖南阳、江夏、长沙等八郡,今湖南、湖北一带.江陵:当时的荆州首府,今湖北县名.
[37]舳舻(zhú lú 逐卢):战船前后相接.这里指战船.
[38]酾(shī 师)酒:斟酒.
[39]横槊(shuò 硕):横执长矛.
[40]侣:伴侣,这里用作动词.麋(mí):鹿的一种.
[41]扁(piān 篇)舟:小舟.
[42]匏(páo 咆)尊:用葫芦做成的酒器.匏,葫芦.尊,通“樽”,酒杯.
[43]寄:寓托.蜉蝣:一种昆虫,夏秋之交生于水边,生命短暂,仅数小时.此句比喻人生之短暂.
[44]渺:小.沧海:大海.此句比喻人类在天地之间极为渺小.
[45]须臾:片刻,时间极短.
[46]长终:至于永远.
[47]骤:突然.
[48]遗响:余音,指箫声.悲风:秋风.
[49]逝者如斯:语出《论语·子罕》:"子在川上曰:'逝者如斯夫,不舍昼夜.'"逝:往.斯:此,指水.
[50]盈虚者如彼:指月亮的圆缺.
[51]卒:最终.消长:增减.
[52]曾:语气副词.一瞬:一眨眼的工夫.
[53]是:这.造物者:天地自然.无尽藏(zàng ):佛家语.指无穷无尽的宝藏.
[54]食:享用.
[55]更酌:再次饮酒.
[56]肴核:荤菜和果品.既:已经.
[57]狼藉:凌乱.
[58]枕藉:相互枕着睡觉.
[59]既白:已经显出白色(指天明了).
 
 
展开全文阅读
剩余:2000