英语翻译loom是系动词么?如果是的话,全句应该是主系表结构。那么over the valley在句中作什么成分,又修饰

问题描述:

英语翻译
loom是系动词么?
如果是的话,全句应该是主系表结构。
那么over the valley在句中作什么成分,又修饰谁呢?
1个回答 分类:语文 2014-10-31

问题解答:

我来补答
山峦在山谷之上隐约泛着蓝绿色.
loom 隐约可见,
over 在.之上;
loom不是系动词,它是实意动词,意思是 隐约.可见;
那么over the valley在句中作什么成分,是地点状语,修饰谓语loom,意思是在山谷之上,隐约可见.
再问: over the valley不是修饰the mountains的么? 可以举几个状语修饰谓语的例子么?
再答: over the valley不是修饰the mountains的,the mountains 是主语,over the valley 是介宾短语作地点状语。 所有的状语都是用来修饰谓语的,这也是它之所以叫状语的原因。 如 I felt in love with a boy in university.中in university 就是地点状语,描述的是felt in love的地点。
 
 
展开全文阅读
剩余:2000