What a Language!英译汉

问题描述:

What a Language!英译汉
First Frenchman:I once heard someone shout,"Look out." I put my head out of a window and a bucketful of water fsll on me.It seems that "look out" may mean "don't look out."
Second F:I was once on a ship and heard the captain shout,"All hands on deck." I put my hands on the deck and someone walked on them..
Third F:I once called early on an English friend and the maid who came to the door said,"He's not up yet.Come back in half an hour." When I went again for him,she said,"He's not down yet." I said ,"If he's not up and he's not down,where is he?" She said,"He's still in bed.When I say 'He's not up' I mean he has not yet got np,so he has not yet come downstairs."
What do these phrases mean in their respective contexts?
1个回答 分类:英语 2014-10-19

问题解答:

我来补答
这样的一门语言!
第一个法国人说:有一次我听人大叫“小心”(look out),于是我把头探出窗户,结果一桶水浇了下来.看来“往外看”(look out,双关语,“小心”)跟“别往外看”是一个意思.
第二个法国人说:有一次我在船上,听到船长叫,“所有的人都过来帮忙!”(all hands on deck),于是我把手放在了甲板上,结果被人踩了……
第三个法国人说:我有一次在早晨探访一位英国朋友.女仆开的门,说,“他还没起来呢(not up yet).半小时再来.”当我又一次来探访他时,她说,“他还没下来(not down yet).”我说,“如果他即不在上(up)也不在下(down),那他到底在哪里?”她答,“还在床上.我说"He's not Up"的时候我是说他还没起床,所以他还没下楼来.”
这些短语在文中是什么意思?
 
 
展开全文阅读
剩余:2000