英语翻译目的:在全球经济迅猛发展的21世纪,人们在科技和贸易经济各领域的国际合作与交流日益广泛,获取各领域的信息需求不断

问题描述:

英语翻译
目的:在全球经济迅猛发展的21世纪,人们在科技和贸易经济各领域的国际合作与交流日益广泛,获取各领域的信息需求不断增长,尤其是外贸领域活动日趋频繁,因此,对外贸英语翻译的要求愈来愈高.而外贸英语翻译的标准之一就是要忠实原文的思想,但是我们在追求“忠实”的同时,应根据不同文体的特征采取多元的标准即“变通”原则,才能真正促进并完善外贸英语翻译.
意义:本文从翻译的基本原则“忠实”和基本方法“变通”入手,通过探讨这一原则和方法在外贸翻译中的应用,希望进一步对外贸翻译有所帮助.
1个回答 分类:英语 2014-10-19

问题解答:

我来补答
Objective:In the 21st century during which undergoes the rapid development of the global economy,people tend to have broader international cooperations and communications in the fields of technology and trade economy,thus the need of obtaining information of all fields is also on the rise,with more and more frequent activities in the foreign trade sector in particular.Therefore,the demand for the foreign tade English translation has become higher and higher.However,one of the standards of it is to faithful to the ideas of the original text,at the same time,we should follow the principle of "adaptations" which is to adopt multiple-standard in accordance with different characteristics as we are pursuing "fidelity".Only by doing this can we truly promote and perfect the foreign trade English translation.
Significance:This paper starts from the basic pinciple of translation "fidelity" and the basic method "adaptations",by discussing which are applied in foreign trade translation,hoping to provide some further assistance to it.
【公益慈善翻译团】真诚为你解答!
 
 
展开全文阅读
剩余:2000