英语翻译希望能标准一些,尤其是“分界线”一词,怎么翻译,才不至于让人误解为 类似于 北纬38度的那种军事政治界线.

问题描述:

英语翻译
希望能标准一些,尤其是“分界线”一词,怎么翻译,才不至于让人误解为 类似于 北纬38度的那种军事政治界线.
1个回答 分类:英语 2014-12-15

问题解答:

我来补答
Geographically,the Huaihe River is the dividing line between north and south China.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000