they pull that building down to save lives. 翻译问题请教

问题描述:

they pull that building down to save lives. 翻译问题请教
"They see any building that's getting old and has a crack on that building they pull that building down to save lives.
此句,句子结构是什么,怎么拆分,怎么翻译?
1个回答 分类:英语 2014-11-03

问题解答:

我来补答
They(主语) see(谓语) any building(宾语) that's getting old(定语从句) and has a crack on that building(定语从句) they(主语) pull(谓语) that building(宾语) down to save lives(动词不定式).
意思是 如果他们看到了任何一个建筑物老化并且上面有裂痕,他们就会摧毁它来保护生命.
感觉这句话不是非常正规.
其实主体就是
they see building,they pull the building down.他们看见建筑物,他们摧毁建筑物
他们看到什么样的建筑呢?that is getting old and has crack on that building(老化并且有裂痕的)
那他们这么做是为了什么呢?to save lives(保护生命.)
所以连起来就是这样了.
分析句子主要是要找到主谓宾,之后其他的一般都是用来修饰主谓宾的~
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:一道物理提题