英语翻译纽约时报的,对海底地震的一个报道,其中的一个小小段落.翻译机翻译的就算了.And the poor who de

问题描述:

英语翻译
纽约时报的,对海底地震的一个报道,其中的一个小小段落.
翻译机翻译的就算了.
And the poor who define this nation squatted in the streets,some hurt and bloody,many more without food and water,close to piles of covered corpses and rubble.Limbs protruded from disintegrated concrete,muffled cries emanated from deep inside the wrecks of buildings — many of them poorly constructed in the first place — as Haiti struggled to grasp the unknown toll from its worst earthquake in more than 200 years.
1个回答 分类:英语 2014-11-07

问题解答:

我来补答
代表着这个国家的穷人们蹲在大街上,有的受伤了,有的在流血,更多的是没有吃的也没有喝的,旁边是成堆的尸体和石块.断肢从瓦砾堆中伸出,从建筑的废墟深处不断传来压抑的呼救声--许多建筑一开始就是豆腐渣工程.此时的海地正在努力统计200年多来最严重的地震所造成的损失.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:填词谢谢