I don't want anything more Than to see your face when you op

问题描述:

I don't want anything more Than to see your face when you open the door 这句话究竟怎么翻译呢?
这句话应该怎么断句呢?一般习惯性的读了 more than ,但是此处Than位于句首怎么理解呢?能不能给解释一下Than在句首的用法.
1个回答 分类:英语 2014-12-03

问题解答:

我来补答
其实是一样的意思,经常出现在口语中或者说话人的情绪比较激动,造成的不太符合语法的现象
翻译:我打开门的时候(我推开家门的时候)只想看见你
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:不是奥数题