问题描述: think后接表示否定意思的宾语从句时,通常在主句中使用否定形式,而汉语正好相反.能给我举个例子吗?不太明白 1个回答 分类:英语 2014-09-25 问题解答: 我来补答 I don't think he is right. 我认为他不对.从以上这个句子可以看出.not本来是否定从句的(他不对),但转移到了主句(I think)上.而汉语则不用(我认为他不对). 再问: 我没看见他宾语从句哪里否定了? 再答: 这里所说的宾语从句的否定是从意思上看的(他不对),但是把not转移到主句I think上去了,所以叫做否定转移。 展开全文阅读