how引导的宾语从句中how怎么译?

问题描述:

how引导的宾语从句中how怎么译?
The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought,which took root in Europe long before pepole realized how diverse languages could be.这句中后半句主要是how后面翻译不通啊!书上解析说how diverse……译成名词结构“语言的千差万别”完全搞不明白啊!
1个回答 分类:英语 2014-12-15

问题解答:

我来补答
不知道你清不清楚how引导的从句和问句的两种基本形式.
1.how 直接加句子
2.how + adj/ adv+ 句子
通常第二种形式表示的是对程度的提问或引导,此处的how diverse 应该合成起来看做一个成分,把从句还原成陈述内容应该是 Languages could be how diverse.这样你就方便理解了.how diverse做的是be后的表语,how表示的是程度,翻译为“多么地”.完整的翻译出来就是“语言可以是多么地多样化”
即:languages could be diverse + how
希望有所帮助
 
 
展开全文阅读
剩余:2000