应该是法语翻译,En fait, comme l'amour, mais je ne devrais pas!是什么意思

问题描述:

应该是法语翻译,En fait, comme l'amour, mais je ne devrais pas!是什么意思?
En fait, comme l'amour, mais je ne devrais pas!是法文吧,谁知道这是什么意思?
1个回答 分类:综合 2014-11-07

问题解答:

我来补答
楼上的翻译怎么都这么别扭呢.
事实上,这或许就是爱情,但我不应该去爱
comme l'amour 是好像是爱的意思
devrais 是应该的意思
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:填词谢谢