I'm not doing shit

问题描述:

I'm not doing shit
之前百度里面有人提问解答为:
我今天不干这些鸟事···shit是指代···
类似的用法还有hell
What hell are you doing?
感觉有点不像是这样的翻译,
1个回答 分类:英语 2014-12-16

问题解答:

我来补答
-=Tom,you have to clean your room today.
--I'm not doing shit today!
今天我死都不干!(shit也是在加强语气,shit是很差的东西,令人生厌.想象一下,你今天要做的事像shit一样讨厌,可见,你是多么的不想做啊.)
What hell are you doing?
你究竟在搞什么鬼?跟 what on earth are you doing?但是语气没前者强烈.
再问: 那为何shit前面没有逗号啥的,这边的shit难道就是加强语气的吗? shit是名词,do是即物动词,那该当如何解释? 我理解的意思和你的相反,和一楼的回答类似。 求解释!
再答: shit在这没实际意义,只是强调语气。 这些口语化的句子按语法来讲很多是不通的。
再问: 我的语感告诉我是理解为充实的一天 凌乱了 看来是思维方式不同
再答: 没有错啊。 -=Tom, you have to clean your room today. --I'm not doing shit today! shit作实意的话,就是说,我不做这么垃圾的事情。 一楼,是意译了。 或者也可这样翻译: what are you doing,tom? i'm not doing shit today. 我在干正事呢。(你以为我在做蠢事?) 还是要看具体语境。
 
 
展开全文阅读
剩余:2000