问题描述:
为什么可以用“You bet.”回答“Thanks for inviting me”
在《纸牌屋》第二季第一集中一个叫Bob的对Francis Underwood说Thanks for inviting me,得到的回答是You bet.
印象里You bet一般表示当然,的确如此的意思(字幕翻译成了不客气),但感觉在这里说不通,还是有其他意思?
在《纸牌屋》第二季第一集中一个叫Bob的对Francis Underwood说Thanks for inviting me,得到的回答是You bet.
印象里You bet一般表示当然,的确如此的意思(字幕翻译成了不客气),但感觉在这里说不通,还是有其他意思?
问题解答:
我来补答展开全文阅读