这倒装句哪里倒装了?Only the lawyer(主) can understand(谓) this agreemen

问题描述:

这倒装句哪里倒装了?Only the lawyer(主) can understand(谓) this agreement宾语
1个回答 分类:英语 2014-12-15

问题解答:

我来补答
答:这个句子没倒装.这里的only只是用来修饰the lawyer,相当于一个形容词的作用.
翻译:只有律师才能看懂这份协议.
only+状语放在句首进行强调的时候要进行部分倒装,也就是把be动词、助动词、情态动词等提到主语前面.
例如: Only in this way can we solve the problem.
不倒装是: We can solve the problem only in this way.
只有通过这种方式我们才能解决问题.
再问: 为什么要倒装呢》?
再答: 语法结构就是这样规定的,至于为什么,可能得去问下研究英语文化的专家了,可能就是英语语言的表达习惯了。
 
 
展开全文阅读
剩余:2000