have a biscuit instead ,eat more and smoke less 新概念翻译 小弟有疑问

问题描述:

have a biscuit instead ,eat more and smoke less 新概念翻译 小弟有疑问
那就吃块饼干吧,多吃点 少抽点(意指烟)
1:为什么要加 instead .instead不是代替的意思吗 去掉可以吗?
2:eat 和more 是动词还是名词?
1个回答 分类:英语 2014-10-06

问题解答:

我来补答
1.正如楼主的解释,instead是代替的意思,在这里意指”吃块饼干来代替抽烟“.
instead在语法上可以去掉,句子成分还是完整的,但是去掉之后意思就不完整啦.
2.eat在这里是动词,在劝别人”多吃点“这句中表示”吃“这个动作;
more在这里是程度副词,修饰”eat“,表示”多些“.
再问: 但是 ''那就吃块饼干吧,。多吃点 少抽点(意指烟)'' 它中间有句号 前面和后面是分开来的啊、、、? 这个我就不太理解了呀 麻烦指点下小弟
再答: 虽然是有句号,但是前后的意思应该是有联系的吧。 后句里面吃的对象,也包括了饼干;而饼干也可以理解为是为后面那句”多吃点“铺垫的举例。 instead在这里=instead of smoking (have a biscuit instead of smoking)
再问: http://zhidao.baidu.com/question/175375825610696644.html?quesup2&oldq=1
 
 
展开全文阅读
剩余:2000