为什么lie to me翻译成别对我说谎,a complaint free world翻译成不抱怨的世界

问题描述:

为什么lie to me翻译成别对我说谎,a complaint free world翻译成不抱怨的世界
1个回答 分类:语文 2014-11-15

问题解答:

我来补答
《别对我说谎》该剧的灵感来源于行为学专家Paul Ekman博士的真实研究以及畅销书《Telling Lies》(说谎),调查表明,一个普通人在谈话的时候,平均每10分钟要说3个谎话.该剧的中文译名恰好与英文名相反,也有译为《千谎百计》的,但无论“对我说谎”也好,还是“别对我说谎”也好,潜台词都是———我会看穿你.
下一个题目实际上是a world free of Complaint .free表示没有.不错的书.值得看.一般在名词后加free表示:.没有的.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:关于ATP```````