问题描述:
英语翻译
The poorest of the poor seem to have escaped the worst of the post-2007 downturn,but the growth in the middling poor shows there is much to be done.
注:the poorest of the poor指日收入在1.25美元以下的贫困人口,the middling poor指日收入在1.25-2美元之间的贫困人口
这句中 the worst看不懂,是用作名词吗?怎么翻译准确?
The poorest of the poor seem to have escaped the worst of the post-2007 downturn,but the growth in the middling poor shows there is much to be done.
注:the poorest of the poor指日收入在1.25美元以下的贫困人口,the middling poor指日收入在1.25-2美元之间的贫困人口
这句中 the worst看不懂,是用作名词吗?怎么翻译准确?
问题解答:
我来补答展开全文阅读