英语翻译蒙茸一架自成林,窈窕繁葩灼暮阴.南国红蕉将比貌,西陵松柏结同心.裁霞缀绮光相乱,剪雨萦烟态转深.紫雪半庭长不白,

问题描述:

英语翻译
蒙茸一架自成林,窈窕繁葩灼暮阴.
南国红蕉将比貌,西陵松柏结同心.
裁霞缀绮光相乱,剪雨萦烟态转深.
紫雪半庭长不白,闲抛簪组对清吟.
有什么寓意 和思想感情
1个回答 分类:语文 2014-10-13

问题解答:

我来补答
首先,表下态,最后一句你给的诗有纰漏:
紫雪半庭长不扫,闲抛簪组对清吟.——《紫藤花》 王世贞
不是“不白”,而是“不扫”.
蒙茸,蓬乱的样子
窈窕:美好的样子
簪组:这里是做官的意思,古代做官的有一排排的发簪.
紫藤妙曼清爽,端然可喜,态也妖娆,心也坚贞.前三句都在描述紫藤优美的姿态和迷人的风貌.后一句点题,说自己家里庭院中的紫藤落雪一般铺满地却不打扫.这样正好在不做官时拿来对之清吟.寄托厌倦官场寄情于紫藤的思想感情.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:求补英语