你有没有听见我的心声,英译

问题描述:

你有没有听见我的心声,英译
1个回答 分类:英语 2014-10-25

问题解答:

我来补答
Do you hear the voice in my heart?
再问: 为何不用can you
再答: 看来你还需要进一步扎实基础,do用于一般性提问,而can的本意是“能”“会”,所以它表示的是能力,原句是问有没有听见,所以用do,如果原文问“你能不能听见"则用can。”有没有“和”能不能“是不一样的。
再问: 那改成, Have you heard my voice?行吗
再答: have done表示完成,如果用have的话,翻译出来就是“你已经听见我的心声了吗“,但凡有点语感的人应该都能听出来这样很别扭,因此这种翻译是不正确的。而且可以从另一个角度来考虑:现在完成时表示动作发生在过去,但对现在有影响。这是现在完成时的基本意义。原文只是单纯的问有没有听见,并未体现对现在的影响,所以不能用现在完成时。
再问: 你读英语专业?
用 do you hear my voice ? 可吗
再答: 你问的不是“心声”吗?心声就是the voice in my heart.不能只用my voice
我不是英语专业的,我才刚高中毕业
别忘了采纳哦
 
 
展开全文阅读
剩余:2000