文言文 (5 20:40:5)

问题描述:

文言文 (5 20:40:5)
吴起者,卫人也,好用兵.尝学于曾子,事鲁君.齐人攻鲁,鲁欲将吴起,吴起取齐女为妻,而鲁疑之.吴起于是欲就名,遂杀其妻,以明不与齐也.鲁卒以为将.
1个回答 分类:语文 2014-12-09

问题解答:

我来补答
吴起者,卫人也,〔1〕好用兵.尝学于曾子,〔2〕事鲁君.〔3〕齐人攻鲁,鲁欲将吴起,吴起取齐女为妻,而鲁疑之.吴起于是欲就名,遂杀其妻,以明不与齐也.鲁卒以为将.将而攻齐,大破之.
【注释】〔1〕《韩非子·外储说右上》:“吴起,卫左氏中人也.”〔2〕“曾子”,据《经典释文叙录》,即曾申.曾申从子夏受《毛诗》,传李克;从左丘明受《左传》,传吴起.曾申是曾参之子,字子西.〔3〕吴起事鲁为将伐齐,年数无可考.
鲁人或恶吴起曰:“起之为人,猜忍人也.〔1〕其少时,家累千金,游仕不遂,〔2〕遂破其家.乡党笑之,〔3〕吴起杀其谤己者三十余人,而东出卫郭门.〔4〕与其母诀,〔5〕啮臂而盟曰:〔6〕‘起不为卿相,不复入卫.’遂事曾子.居顷之,其母死,起终不归.曾子薄之,而与起绝.起乃之鲁,学兵法以事鲁君.鲁君疑之,起杀妻以求将.夫鲁小国,而有战胜之名,则诸侯图鲁矣.且鲁卫兄弟之国也,〔7〕而君用起,则是弃卫.”鲁君疑之,谢吴起.〔8〕
【注释】〔1〕“猜忍”,猜忌残忍.〔2〕“游仕”,出外找官做.“不遂”,不遂愿.〔3〕“乡党”,《周礼》所记乡遂居民组织以五族即五百家为党,五州即一万二千五百家为乡,这里是泛指吴起的同乡.〔4〕“郭门”,外城的城门.鲁在卫之东,所以说东出卫郭门.〔5〕“诀”,诀别.〔6〕“啮”,音niè,咬.“盟”,发誓.〔7〕鲁的始封君周公旦和卫的始封君康叔封为同胞兄弟,所以称“兄弟之国”.〔8〕“谢”,辞退.
在《韩非子》一书中,有吴起休妻的故事.是说吴起安排妻子织一条符合规格的带子,而妻子没按规格做好,反而漫不经心的回答他,吴起比较严格、固执古板,坚持要那种规格,于是就休了妻子.他的妻舅曾向他求情,也被他拒绝.
杀妻求将是《史记》里的说法,也许是鲁人恶吴起所说,我想其实并非真有其事.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:原创8