英语翻译有哪位牛人能帮我翻译一下这句话,“故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为

问题描述:

英语翻译
有哪位牛人能帮我翻译一下这句话,
“故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能.”
论文中要用到的,所以请不要粗糙直译!
1个回答 分类:英语 2014-10-20

问题解答:

我来补答
给你两个版本
版本一:较为正统,为著名汉学家理雅各翻译,使用了较多正统英文
Thus,when Heaven is about to confer a great office on any man,it first exercises his mind with suffering,and his sinews and bones with toil.It exposes his body to hunger,and subjects him to extreme poverty.It confounds his undertakings.By all these methods it stimulates his mind,hardens his nature,and supplies his incompetencies.
版本二:通俗篇,高级英文翻译根据原文意译
Thus,when Heaven is going to give a great responsibility to someone,it first makes his mind endure suffering.It makes his sinews and bones experience toil,and his body to suffer hunger.It inflicts him with poverty and knocks down everything he tries to build.In this way Heaven stimulates his mind,stabilizes his temper and develops his weak points.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:为什么只选B
下一页:第8题练习