.have seen not only foreign debt reduced,but also reserves a

问题描述:

.have seen not only foreign debt reduced,but also reserves accumulated
这句话中的debt reduced和reserves accumulated与redece debt和accumulate reserves有什么区别.have seen再句中表示什么,所有的句子都可以像debt reduced这么用
1个回答 分类:英语 2014-11-06

问题解答:

我来补答
首先,全句的意思是“.(已经)见到了不仅外债减少还有积累增加”.
第二,reduce和accumulate都是及物动词,要接宾语的,你也明白是reduce debt和accumulate reserves.但是,现在,have seen已经是谓语动词了,debt 和 reserves是seen的宾语了,所以要表达外债减少、积累增加的意思不能再用谓语形式了.用非谓语的分词,过去分词,这里同时含有被动和完成意味,因为是“外债”被减少,“积累”被增加,通过人的努力做到的.
第三,如果不想用非谓语动词,又不想用从句,就可以用名词.如:
have seen not only reduction of foreign debt but also accumulation of reserves.
直接放动词reduce,accumulate肯定错了,因为英语的基本规则,一个句子只能有一个谓语动词,其他的动作,要吗非谓语动词,要吗加连接词引导从句,要吗变成名次短语,介词短语等等.
再问: 那么not only....but also....这两个词组后面是应该跟单词还是应该跟句子呢,but also后面能否跟从句,
再答: not only....but also....这个表示不仅。。。还。。。是个并列,完全对等的并列。 原则上讲,只要这两个后面跟的东西对等,比如结构,词性相同什么的,可以是单词(词性要一样),也可以是词组,也可以是句子。 but also后面能否跟从句? 可以的,不过由于是并列,but also如果后面接句子,not only一般也要,或者至少陈分相同,比如but also如果接宾语从句,那not only肯定带的也是宾语萨。 其实你上面的话也可以说成: 。。。have seen not only that the foreign debt was reduced but also that reserves were accumulated. 一个意思,但是用了从句,两个从句,分别在not only,but also后面。 但是,这样说太麻烦了,语言应该以简洁唯美萨。所以一般很少见到not only....but also....接从句的,除非是比较复杂的意思,非用从句表达不可。 楼下的, a pencil is used to be write 有语法错误哦
 
 
展开全文阅读
剩余:2000