英语翻译of+名词短语在句子中间做什么成分啊,

问题描述:

英语翻译
of+名词短语在句子中间做什么成分啊,
1个回答 分类:英语 2014-10-05

问题解答:

我来补答
句中有错词" compontents "应为" components成分、部件 ".
先说句子意思“在一个安详的睡眠的所有成因中,梦似乎至少都在我们控制当中.”
所以,of在此表示"……之中",修饰"dream",接名词性定语从句.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:质点位移问题