问题描述: 英语翻译第一:蒂亚,翻译成英文.第二:菲迪尔,翻译成英文.第三:缇利迪尔,翻译成英文. 1个回答 分类:综合 2014-11-03 问题解答: 我来补答 想很准确的还原回去比较难,就像BENZ,国内叫奔驰,台湾:宾士,朋驰 香港:平治,翻译的理念不同译法也不同.另外,不知楼主说的是人名还是地名、公司名、品牌名或是其他名,这也会导致译法理念不同.1、蒂亚--Tiya蒂亚是埃塞俄比亚古文化的遗址,英文是Tiya,不知你说的是不是这个.2、菲迪尔--Fidel 菲迪尔和古巴前领导人 菲迪尔.卡斯特罗 Fidel Castro 的名字的翻译相同3、缇利迪尔--Tilidel根据经验音译的. 展开全文阅读