Let me not to the marriage of true minds Admit impediments.L

问题描述:

Let me not to the marriage of true minds Admit impediments.Love is not love Which alters when it a
大家知道这首诗的 英文名~
Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments.Love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove:
O no!it is an ever-fixed mark
That looks on tempests and is never shaken;
It is the star to every wandering bark,
Whose worth's unknown,although his height be taken.
Love's not Time's fool,though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle's compass come:
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom.
If this be error and upon me proved,
I never writ,nor no man ever loved.
中文译文:
我绝不承认两颗真心的结合
会有任何障碍;爱算不得真爱,
若是一看见人家改变便转舵,
或者一看见人家转弯便离开。
决不!爱是亘古长明的塔灯,
它定睛望着风暴却兀不为动;
爱又是指引迷舟的一颗恒星,
你可量它多高,它所值却无穷。
爱不受时光的播弄,尽管红颜
和皓齿难免遭受时光的毒手;
爱并不因瞬息的改变而改变,
它巍然矗立直到末日的尽头
1个回答 分类:综合 2014-09-20

问题解答:

我来补答
William Shakeapeare's Sonnet 116
莎士比亚十四行诗的第116篇
没有名字直接写Sonnet 116 大家都知道了
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:bfds
下一页:知道的请解答