问题描述:
历史上谁最先将英语Inflation翻译成通货膨胀?
也许是日本人翻译的?日本人当初使用中文文字很频繁.
应该确定的是一定不是外国人将原来就存在的通货膨胀一词翻译成inflation的.感到那个将Inflation翻译成通货膨胀的人水平应该很高.inflation从字面上看只能联想到膨胀,为什么要加上通货呢?而通货的概念是什么呢?当然如果不加通货二字会很麻烦,感觉到加上通货就好像将一切问题都解决了,很明确.主要还是想知道为什么当初要将一个单独的inflation翻译成通货和膨胀两个部分的结合.
怎么就没有个达人给个满意点的答案呢?
也许是日本人翻译的?日本人当初使用中文文字很频繁.
应该确定的是一定不是外国人将原来就存在的通货膨胀一词翻译成inflation的.感到那个将Inflation翻译成通货膨胀的人水平应该很高.inflation从字面上看只能联想到膨胀,为什么要加上通货呢?而通货的概念是什么呢?当然如果不加通货二字会很麻烦,感觉到加上通货就好像将一切问题都解决了,很明确.主要还是想知道为什么当初要将一个单独的inflation翻译成通货和膨胀两个部分的结合.
怎么就没有个达人给个满意点的答案呢?
问题解答:
我来补答展开全文阅读