英语翻译2.风华正茂3.挥斥方遒 挥斥 方 4.中流击水 击水

问题描述:

英语翻译
2.风华正茂
3.挥斥方遒 挥斥 方
4.中流击水 击水
1个回答 分类:语文 2014-11-28

问题解答:

我来补答
百侣,形容伴侣之多.和众多朋友携手同游
风华正茂,形容青春年少,神采飞扬,才华横溢,意气风发,热情奔放的样子
挥斥,自由奔放的意思.方遒,正当旺盛有力的意思.过去有人解释“挥斥”为批判驳斥,“方遒”为专家权威,是不准确的.
一种解释认为“击水”为游泳,在激流中奋臂划水,掀起的浪花甚至阻挡了飞速前进的船舶.我总感觉这一意境与作者赞扬“百舸争流”的精神不太符合.我倾向于“中流击水”即“中流击楫”的转化.《晋书·祖逖传》:祖逖“中流击楫而誓曰:‘祖逖不能清中原而复济者,有如大江!’”后来“中流击楫”就成了立誓复兴祖国的代词.在这里正表示诗人要在新时代的大潮里,乘风破浪,鼓桨前进,立誓振兴中华的壮志豪情.使人读后仿佛听到了一颗爱国爱民的赤心,在怦怦跃动,从而感受到一种伟大胸怀所反映出的崇高美.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:画钩的
下一页:速率