英语翻译自少至老,未尝一日去书卷,于学无所不通.为文醇深演迤,与古作者并.在朝,郊社宗庙山川百神之典,朝会宴享律历衣冠之

问题描述:

英语翻译
自少至老,未尝一日去书卷,于学无所不通.为文醇深演迤,与古作者并.在朝,郊社宗庙山川百神之典,朝会宴享律历衣冠之制,四裔贡赋赏劳之仪,旁及元勋巨卿碑记刻石之辞,咸以委濂,屡推为开国文臣之首.士大夫造门乞文者,后先相踵.外国贡使亦知其名,数问宋先生起居无恙否.高丽、安南、日本至出兼金购文集.四方学者悉称为“太史公”,不以姓氏.
翻译.最好有拼音和字词解释.
1个回答 分类:综合 2014-12-02

问题解答:

我来补答
(宋濂)从少年时代直到老年,没有一天离开书本,对于学问没有不精通的.写的文章淳厚精深,气势流转绵长,与古代作者并驾齐驱.在朝廷上,有关祭祀天地、宗庙、山川、诸神的典章,朝见天子、饮宴国宾群臣、乐律历法、衣冠服饰的制度,对于四方边远地区前来朝见纳贡(使者)的奖赏犒劳仪式,以及有关元勋、大臣碑记、刻石的文辞,全都委托宋濂(起草、拟定),(他)屡次被推举为开国文臣之首.士大夫登门求写文章的人,前后相继,接连不断.外国进贡的使者也知道他的名字,屡次问候宋先生起居正常、身体健康不.高丽、安南、日本甚至出重金购买宋濂的文集.四方学者都称他为“太史公”,不以姓氏称呼.
未尝:未曾,没有过.
演迤:绵延不绝,指文章气势流转绵长.迤,音yǐ.
郊社:祭祀天地.周代冬至祭天称郊,夏至祭地称社.
旁及:兼及,另外涉及.
咸:全.
元勋:有极大功绩的人.
巨卿:大官,大臣.
士大夫:古代官僚阶层.
造门:登门.造:到,去.
相踵:足踵相接,指前后相继.
兼金:加倍的金子,泛指多量的金银钱帛.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000