《苏东坡画扇》的译文,字字落实!

问题描述:

《苏东坡画扇》的译文,字字落实!
1个回答 分类:语文 2014-12-03

问题解答:

我来补答
苏东坡画扇   (宋)何莲   东坡官钱塘①日,有人诉②负③钱二万不偿者.公④呼而询之,云:“ 吾⑤家以制扇为业,适⑥父死,而又自今春以来,连雨天寒,所制扇不售,非故负之也.”公熟④视久之,曰:“姑⑤取汝所制扇来,吾当为汝发市⑨也.”须臾⑩扇至,公取二十扇,就判笔⑾作行书草圣及枯木竹石,顷刻而成.即付之曰:“出外速偿所负资也.”其人抱扇而涕⑿下.始逾⒀府门,人以千钱竞⒁购一扇,立尽.
钱塘:古地名,今浙江杭州市.  诉:状告.  负:亏欠.  公:对苏东坡的尊称   吾:我.  适:正逢,恰巧.  熟:仔细.  姑:暂且.  发市:开市.  须臾:一会儿.  判笔:公文用笔.  涕:泪.  逾:过   竞:争着.  不售:卖不出去   草圣:草书   询:询问
译文
  苏东坡到钱塘就职时,有人告状说别人亏欠两万钱不还.苏东坡招那人询问,他说:“我家凭借制作扇生存,恰巧父亲去世,并且从今年春天以来,(不仅)连着下雨,天气还冷,做好的扇卖不出去,不是故意欠他钱.”东坡凝视他许久,说:“暂且把你做的扇拿过来,我来帮你开市卖.”过了一会儿扇送到,苏东坡拿二十把空白的夹娟扇面,用公文用笔书写草书和画枯木竹石,一会儿就完成了.交给那人说:“快去外面卖了还钱.”那人抱着扇子感动流泪,刚越出府门,就有人争着用一千钱购买扇子,手里拿的一下子就卖完了.
再问: 公呼而询之、非故负之也中的“之”指代什么
再答: 之,他。值得是前面“有人”的那诉说的人。
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:不是奥数题