问题描述: 英语翻译《飘》 【作者】:玛格丽特·米切尔 【译者】:【出版社】: 1个回答 分类:语文 2014-09-26 问题解答: 我来补答 最早的版本我有是著名文人傅东林在上个世纪四十年代翻译的还是我妈妈怀我的时候买的这个名字就是他定的他说本译名是出自于第十二章郝斯佳的家园已"随风而去"了但原名更符合这一意境恩还有就是那时的译名都按中文习惯像斯佳丽.奥哈拉译成郝斯佳瑞德.巴特勒译成白瑞德(很熟悉吧)是译得很专业,很地道的刚看上去会有点不习惯但很容易入迷毕竟原著也是出版于同期强力推荐的只是不知道书店是否还有这一版原汁原味的出版社嘛不太记得了等我翻到马上补上 展开全文阅读