英语翻译经济全球化环境下,外资的相互融合成为世界金融体系变革的新动向,而随着中国加入WTO后绿色壁垒的消除,越来越多的外

问题描述:

英语翻译
经济全球化环境下,外资的相互融合成为世界金融体系变革的新动向,而随着中国加入WTO后绿色壁垒的消除,越来越多的外资银行涌入我国金融市场,并分割着国有银行原有的业务领域.外资的涌入一方面为我国银行业带来了诸如新鲜资本,新鲜管理方式等前所未有的机遇,一方面又时刻威胁着国有银行的生存.如何趋利避害,在竞争中进化重生,成为近期摆在国有银行面前的一个新的课题.国有银行可以从服务理念,资本运行,不良资本剥离,服务内容细化,企业人事环境重组等方面入手,逐渐改变以往缺乏竞争力的运营模式,同时发挥本土化的优势,从自身内部开始增强竞争力,巩固原有业务领域中的优势项目,开发有别于以往传统业务的新型理财项目.力保在我国金融市场全面向外资银行开放时可以与其形成良性竞争.
1个回答 分类:综合 2014-10-27

问题解答:

我来补答
Economic globalization,the integration of foreign capital into the world financial system changes with new trends With China's accession to the WTO green barriers,the elimination of the increasing number of foreign banks into China's financial market and separated from the state-owned banks,the original area of business.While the influx of foreign capital to China's banking industry,such as bringing fresh capital,new management methods such as an unprecedented opportunity,it has always threaten the survival of the state-owned banks.How to avoid disadvantages,and the evolution of competition reborn as recently placed in front of the state-owned banks a new task.State-owned banks from service concept,capital operation,stripping bad capital,services and refinement,Personnel restructuring of the environment,in order to gradually change the past,the lack of competitiveness of operating mode,Meanwhile the advantages of localization play,and from their own internal stronger competitiveness and consolidate existing business advantages in the field,Unlike traditional development business before the new fiscal item.Insurance in China's financial markets will be fully open to foreign banks may be formed with healthy competition.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000