南文子为国忧译文

问题描述:

南文子为国忧译文
1个回答 分类:语文 2014-11-29

问题解答:

我来补答
【原文】 智伯欲伐卫,遗卫君野马四百,白璧一.卫君大悦.群臣皆贺,南文子有忧色.卫君曰:“大国大欢,而子有忧色何?”文子曰:“无功之赏,无力之礼,不可不察也.野马四,白璧一,此小国之礼也,而大国致之.君其图之.”卫君以其言告边境.智伯果起兵而袭卫,至境而反曰:“卫有贤人,先知吾谋也.”智伯欲袭卫,乃佯亡其太子,使奔卫.南文子曰:“太子颜为君子也,甚爱而有宠,非有大罪而亡,必有故.”使人迎之于境,曰:“车过五乘,慎勿纳也.”智伯闻之,乃止.
【译文】 智伯想攻打卫国,就送给卫君四匹名为野马的良马和一支白璧.卫君十分高兴,群臣都来庆贺,南文子却面带愁容.卫君说:“全国上下一片喜庆,而你却愁眉苦脸,这是为什么呢?”文子说:“没有功劳就受到赏赐,没费力气就得到礼物,不可以不慎重对待.四匹野马和一支白璧,这是小国应该送给大国的礼物,而如今大国却将这种礼物送给我们,您还是慎重考虑为好.”卫君把南文子的这番话告诉边防人员,让他们加以戒备.果然不出南文子所料,智伯出兵偷袭卫国,到了边境又返回去了.智伯失望地说:“卫国有能人,预先知道了我的计谋.”智伯还是想袭击卫国,处心积虑地假装逐出他的太子,让他逃奔卫国.南文子说:“太子颜是个好人,智伯又很宠爱他,他没有犯什么大罪却逃亡出来,这其中必有蹊跷.”南文子让人到边境迎接人,并告诫道:“如果太子的兵车超过五辆,就要慎重,千万不要让他入境.”智伯听说后,无可奈何,只好打消了偷袭卫国的念头.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000