chance表示“机会”与“希望”在用法上有何区别

问题描述:

chance表示“机会”与“希望”在用法上有何区别
1个回答 分类:英语 2014-10-19

问题解答:

我来补答
说明:引用此文请注明出处,并务请保留后面的有效链接地址,1.表示“机会”,是可数名词,要表示“做某事的机会”,其后可接 to do sth 或 of doing sth.如:I never miss a chance to play [of playing] football.我从不错过踢足球的机会.You’d have more chance of catching [to catch] the train if you got a bus to the station instead of walking.你要是搭公共汽车而不是步行去火车站,就更可能赶上火车.若要表示做某事对某人来说是一次机会,其后可接for sb to do sth.如:It’s a good chance for you to meet.这是你们见面的好机会.2.表示“希望”“可能性”,可用作可数名词或不可数名词.要表示“做某事的可能性”,通常后接“of+(动)名词”或由that引导的同位语从句.如:He has a good chance (no chance,not much chance) of winning.他很有希望(没有希望,没多大希望)获胜.There is still chance that you will pass the exam.你考试及格还是有希望的.在现代英语中,chance 表示“可能性”时,其后有时也可接不定式,但不如用 of doing sth 普通.3.take a chance为习语,其意为“冒险”“投机”,不是“获得机会”.……■本文摘自《中学英语高频词详解词典》■ 引用地址:
 
 
展开全文阅读
剩余:2000