新唐书杜甫传译文看了这么多译文,就是没看见杜甫的!望高人不吝点拨,翻译赐教!

问题描述:

新唐书杜甫传译文
看了这么多译文,就是没看见杜甫的!望高人不吝点拨,翻译赐教!
1个回答 分类:语文 2014-10-26

问题解答:

我来补答
  求教译文:
  宋祁《新唐书·杜甫传》(有删节)
  甫字子美,少贫,不自振,客吴、楚、齐、赵间,李邕奇其才,先往见之.举进士,不中第,困长安.天宝十三载,甫奏赋三篇,帝奇之,使待制集贤院.数上赋颂,因高自称道,且言:“先臣恕、预以来,承儒守官十一世,迨审言以文章显中宗时.臣赖绪业,自七岁属辞,且四十年.然衣不盖体,常寄食于人.窃恐转死沟壑,伏惟天子哀怜之.若令执先臣故事,拔泥涂之久辱,则臣之述作虽不足鼓吹六经,先鸣诸子,至沉郁顿挫,随时敏给,杨雄、枚皋可企及也.有臣如此,陛下其忍弃之!”会禄山乱,天子入蜀,甫避走三川.肃宗立,自鄜州羸服欲奔行在,为贼所得.至德二载,亡走凤翔,上谒,拜左拾遗.与房琯为布衣交,琯时败陈涛斜,又以客董廷兰罢宰相.甫上书,言罪细不宜免大臣.帝怒,诏三司推问.宰相张镐曰:“甫若抵罪,绝言者路.”帝乃解.甫谢,且称:“琯,宰相子,少自树立,为醇儒,有大臣体.时论许琯才堪公辅,陛下果委而相之.观其深念主忧,义形于色,然性失于简,酷嗜鼓琴,廷兰诧琯门下,贫疾昏老,依倚为非.琯爱惜人情,一至玷污.臣叹其功名未就,志气挫衄(nǜ),觊陛下弃细录大,所以冒死称述,涉近讦(jié)激,违忤圣心.陛下赦臣百死,再赐骸骨,天下之幸,非臣独蒙.”然帝自是不甚省录.从还京师,出为华州司功参军.关辅饥,辄弃官去.客秦州,负薪采橡栗自给.流落剑南,结庐成都西郭.召补京兆功曹参军,不至.会严武节度剑南,往依焉.武再帅剑南,表为参谋、检校工部员外郎.武卒,崔旰等乱,甫往来梓夔间.大历中,出瞿塘,下江陵,溯沅湘以登衡山,因客耒阳.一夕卒,年五十九.
  甫放旷不自检,好论天下大事,高而不切.数尝寇乱,挺节无所污.为歌诗,伤时桡弱,情不忘君,人怜其忠云.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:奇偶性的应用。
也许感兴趣的知识