英语翻译There is one important trait that all four ideals share.

问题描述:

英语翻译
There is one important trait that all four ideals share.Each of them signifies a turning away from women.This ideal of the spiritual warrior represents a ritual quest for manhood in an all-male setting.The ideal of the pleasure seeker may treat women as objects of pleasure or as accessory companions in his pursuit of enjoyment,but considers them largely irrelevant to the fulfillment of yearnings.The ideal of the existential hero endorses separation from the confinement of civilization and the halter of permanent,personal commitment—and,given our cultural associations between women and the bonds of civilization,it is no surprise that adherents of this ideal view women’s world with suspicion.
1个回答 分类:英语 2014-11-09

问题解答:

我来补答
几点申明:
1 是我自己翻译的,个别词参考了百度.
2 文学文章本身意思就相当晦涩抽象,本人工科出身,加之水平有限,所以翻译得相当拙劣.
3 这段话应该是截取的,所以意思看起来并不连贯.
4 existential hero 里面的hero实在不知道怎么翻译,英雄、勇士、偶像、主人中什么的都觉得不妥,与其胡诌一个还不如不翻译呢.
有一个重要的特征是四种观点所共有的.每一个观点都象征着一个远离妇女的转折点.“心灵武士”(spiritual warrior)观点代表着在男人统治的背景下追求男子气概的一种风俗习惯.持有“追求享乐的人”(pleasure seeker)这种观点的人在其追求享乐的过程中将女人作为快乐的对象或者作为附属的同伴而对待,但是认为她们与满足自己欲望毫无关联.“(existential hero)”这种观点支持从文明社会的限制中和对永恒以及个人承诺的束缚中解脱出来,并将妇女和文明社会的约束之间的联系赋予到文化当中,对于支持这种观点的人,其带着怀疑的眼光审视妇女的世界这一点丝毫不令人感到惊讶.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:周五
下一页:责任的事实论据