汉语里的谦辞和敬辞?古人对别人称自己长辈和年长的平辈时,一般先冠以“家”字,表示自谦,称父亲为“家父”或 ( ),母亲为

问题描述:

汉语里的谦辞和敬辞?
古人对别人称自己长辈和年长的平辈时,一般先冠以“家”字,表示自谦,称父亲为“家父”或 ( ),母亲为“家母”或( ),叔父为“家叔”,哥哥为“家兄”等;对别人称比自己辈分小、年龄小的家人时,一般先冠以“舍”字,表示自谦,如“舍弟”“舍妹”“舍侄”等;称呼别人的家人,则无论男女老少、辈分大小,一律冠以“令”字,表示尊敬,如:成别人父亲为( ),母亲为( ),儿子为( ),女儿为( )等.
请在括号里填恰当的称呼.
1个回答 分类:语文 2014-09-24

问题解答:

我来补答
称自己的父亲为:家父、家尊、家严、家君;
称自己的母亲为:家母、家慈;
称别人的父亲为:令尊;称别人的母亲为:令堂;
称别人的儿子为:令郎;称别人的女儿为:令嫒、令千金、令爱.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:第九题,详解
下一页:gyyv