求朱熹《诗集传序》的全文和全文翻译.

问题描述:

求朱熹《诗集传序》的全文和全文翻译.
1个回答 分类:语文 2014-10-06

问题解答:

我来补答
诗集传序 原文
或有问予曰、诗何为而作也.予应之曰、人生而静、 天之性也、感於物而动、 性之欲也 .夫既有欲矣、 则不能无思. 既有思矣、则不能无言.既有言矣、 则言之所不能尽、 尔发於咨嗟咏叹之余者、必有自然之音响节族(音奏)而不能已焉. 此诗之所以作也.曰、然则其所以教者何也.曰、诗者、人心之感物而形於言之余也.心之所感而邪正、故言之所形有是非.惟圣人在上、则其所感者无不正、而其言皆足以为教.其或感之之杂、而所发不能无可择者、则上之人必思所以自反、而因有以劝惩之、是亦所以为教也.昔周盛之时、 上自郊庙朝廷而下达於乡党闾巷、其言粹然而不出於正者、 圣人固已协之声律、而用之乡人、用之邦国、以化天下.至於列国之诗、则天子巡狩、亦必陈而观之、 以行黜陟之典.降自昭穆而后、寖以陵夷.至於东迁、而遂废不讲矣.孔子生於其时、既不得位、无以行劝黜陟之政、於是特举其籍而讨论之、去其重复、正其纷乱、而其善之不足以为法、恶之不足以为戒者、则亦刊而去之、以从简约、示久远、使夫学者即是而有以考其得失、善者师之而恶者改焉.是以其正虽不足以行於一时、而其教实被於万世、是则诗之所以为教者然也.曰、然则国风雅颂之体、其不同若是、何也.曰、吾闻之、凡诗之所谓风者、多出於里巷歌谣之作、所谓男女相与咏歌、各言其情者也.惟周南昭南亲被文王之化以成德、而人皆有以得其性情之正、故其发於言者、乐而不过於淫、哀而不及於伤、是以而篇独为风诗之正经.自邶而下、则其国之治乱不同、人之贤否亦异、其所感而发者、有邪正是非之不齐、而所谓先王之风者、於此焉变矣.若夫雅颂之篇、则皆成周之世、朝廷郊庙乐歌之辞、其语和而庄、其义宽而密、其作者往往圣人之徒、固所以为万师法程而不可易者也.至於雅之变者、亦皆一时贤人君子、闵时病俗之所为、而圣人取之、其忠厚侧怛之心、 陈善之意、尤非后世能言之士所能及之.此诗之为经、所以人事浃於天下、天道备於上、而无一理之不具也.曰、然则其学之也当奈何.曰、本之二南以求其端、参之列国以尽其变、正之於雅以大其规、和之於颂以要其止、此学诗之大旨也.於是乎章句以纲之、训诂以纪之、讽咏以昌之、涵濡以体之、察之性情隐微之间、审之言行枢机之始、则修身及家、平均天下之道、 亦不待他求而得之於此矣.问者唯唯而退、余时方辑诗传、因悉次是语以冠其篇云.
淳熙四年丁酉冬十月戊子、新安朱熹序
再问: 有白话文翻译吗??
 
 
展开全文阅读
剩余:2000