《裴行捡粮车伏兵》翻译

问题描述:

《裴行捡粮车伏兵》翻译
1个回答 分类:语文 2014-11-25

问题解答:

我来补答
【原文】
调露元年,大总管裴行俭讨突厥.先是馈粮数为虏钞,行俭因诈为粮车三百乘,车伏壮士五辈,赍陌刀劲弩,以羸兵挽进,又伏精兵踵其后.虏果掠车,羸兵走险,贼驱就水草,解鞍牧马,方取粮车中.而壮士突出,伏兵至,杀获几尽,自是粮车无敢近者.
【译文】
唐调露元年,大总管裴行俭征讨突厥.突厥先前曾因抢夺粮车而获胜,因此裴行俭命人准备三百辆假粮车,每车埋伏五名壮士,每人都拿着长刀、弓箭,粮车四周只派些羸弱的士兵随车队护粮,而精锐的主力部队却埋伏在后.
突厥兵果然前来劫粮,羸兵故意丢下粮车四处逃逸,突厥兵把粮车驾到水草边,解下马鞍,放马吃草,正要搬运车上粮食时,埋伏的壮士忽然由车中跳出,攻击突厥兵.突厥兵退败时,又被伏兵追击而至,几乎全军覆没.
后此,突厥兵便不敢再抢劫粮车了.
希望能帮你的忙啦!
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:弧度制96页