英语翻译1.Journalists are regard as conscience of society,and ma

问题描述:

英语翻译
1.Journalists are regard as conscience of society,and many find it increasingly difficult to come up with factual news stories.(这里的many什么用法啊?)
2.Therefore it takes great determination and perseverance to be a genuinely dependable journalist.(take.这句话咋理解啊?)
3.A trustworthy journalist must be able to report keen observations on the covered events.(这句怎么翻译啊?be able to report keen...)
4.Penetrating insights and outstanding analytical skills are required to create in-depth coverage of events.(be required to...怎么翻译啊?)
请高手各抒己见,
1个回答 分类:英语 2014-11-28

问题解答:

我来补答
1:新闻记者被认为是社会良知的代表,他们中的很多人因此更加觉得很难作出真实的新闻报道.
many在这里指代many people.
例子:House prices in China are sky-high.Many find it impossible to afford one,no mather how small it is,or how hard they work.
2:因此他们需要极大的决心和坚持不懈的努力才能成为真实可靠的新闻工作者.
这里的take作“需要”,或者“花费”解.
例子:It takes 2 hours to drive from my home to work.从我家开车到单位要2个小时.
3:一个值得信赖的新闻工作者必须能够依据被报道的事件实事求是且一针见血地进行报道.
不是be able to report keen,是be able to report KEEN OBSERVATION,意思是“能够实事求是地把观察到事件一针见血地报道出来”.
4:探究事实的真相,卓然的分析技能,是对深入报道新闻事件的新闻记者的要求.
be reqired to do sth.“被要求做某事”
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:画钩的
下一页:速率