以下句子 是汉译英 我把自己翻译的写在下面 希望能帮忙一下

问题描述:

以下句子 是汉译英 我把自己翻译的写在下面 希望能帮忙一下
是汉译英 但我自己翻译的在下面 可以参考下 求标准 不要机器翻译!否则不要回答 !
1.昨天李磊发生了一起严重的交通事故.
2.史密斯先生可能不在家,他昨天去北京了.
3.海明威是她最喜爱的作家.
4.你没有发现异常的气味吗?
5.因为英语是门主科,所以学好它至关重要.

1.Yesterday a serious traffic accident happend to Lilei
2.Mr.smith can not be at home ,He has gone to beijing yesterday.(这里是现在完成时还是过去时?)
3.Hemingway is her favorite author.
4.Have you found abnormal smell?\Did you found abnormal smell?(哪个更好一点?)
5.Because English is a [(main主要的\major(主修)这两个单词哪个更好?]subject ,so it is important to study it well ,(我觉得这句 至关重要我没翻译好 我翻译的很重要 要怎么翻译?)
1个回答 分类:英语 2014-12-03

问题解答:

我来补答
1. A serious traffic accident happend to Lilei yesterday. (若非为了强调,时间状语通常放句末)
2. Mr. Smith can not be at home. He went to beijing yesterday. (说的是昨天的事情,过去时)
3. Hemingway is her favorite author.
4. Have you found abnormal smell? (现在完成时更好,因为说的内容延续到现在都有效)
5. It is important to study English well, because English is a main course (或者 main subject). (because和so一起用,是个典型错误)
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:不是奥数题