为什么介词、连词、冠词在句中不但当成分?但是我翻译成中文觉得可以啊.那感叹词是否担当成分?感叹词是否为虚词?我觉得感叹词

问题描述:

为什么介词、连词、冠词在句中不但当成分?但是我翻译成中文觉得可以啊.那感叹词是否担当成分?感叹词是否为虚词?我觉得感叹词、介词、连词、冠词都可以在句中担当成分啊?
1个回答 分类:语文 2014-12-05

问题解答:

我来补答
首先,感叹词,介词,连词和冠词是虚词,没有实际的意义,只能与其他词性构成关系在句子中做某种成分.
在英语中,词性分为实词和虚词.虚词在英语句子中是不做任何成分的,只能与其他词性构成关系在句子中做某种成分.
但是我翻译成中文觉得可以啊.回答你这个问题,虚词虽然在句子中不做任何成分,但是他与其他词性构成关系,在句子中是做成分的.翻译的时候当然是可以的啦.
学习英语的方法如下:
语法,多看语法,理解,记忆.包括句子的成分,句子结构等等都要彻底吃透,直到你能自由运用.练习语音,跟读,模仿,泛读,精读,泛听,精听,背诵直到你能脱口而出.词汇,背诵句子以及常用的词汇,固定的词组以及生词.阅读,多看一些书,当然书的难度要与你自己实际水平相一致.听力,多听,听记忆,多背诵.
翻译的方法如下:
翻译的第一要素是清楚句子的意思.第二是分析句子结构成分.第三归纳总结翻译出忠实原文的意思.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:第9题老师
下一页:jst